help to better help you:

Please: add always Joomla / JEM version and details to your posts, so we can try to reproduce your issue!

determination of German terms - feste Begriffe in Deutsch

Re: determination of German terms - feste Begriffe in Deutsch

8 years 1 month ago
#22836
Hallo zusammen

Finde den Event Manger wirklich toll. Doch sind mir im Moment noch zu viele englische Begriffe.
Bei den Veranstaltungen auf der Webseite sieht es dann so aus.
Venue:
Title:
When:
Where:
Location:
Street:
ZIP:
City:
State:

Habt ihr schon eine bessere Korrektur? Wäre super.

Danke im voraus.

Gruss
Salvi ;)

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Re: determination of German terms - feste Begriffe in Deutsch

8 years 1 month ago
#22837
Hello Salvi,

Are you sure you installed the German language pack on top of JEM? (you can find it in the download section on this site)

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Re: determination of German terms - feste Begriffe in Deutsch

8 years 1 month ago
#22838
Hi und danke für die rasche Antwort.
Ja das habe ich gemacht. Im Backend ist alles auf Deutsch. Im Frontend leider nicht.

Gruss
Salvi

Siehe Anhang

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Re: determination of German terms - feste Begriffe in Deutsch

8 years 1 month ago
#22839
Is the rest of your frontend in English as well...?

Please check the language setting in the backend -> extensions -> languages

You can set a default language there for backend and frontend. I suspect frontend is set to English....

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Re: determination of German terms - feste Begriffe in Deutsch

8 years 1 month ago
#22840
Danke. Habe den Fehler gefunden. Es war eingestellt auf DE-CH

Mit De-De geht es.

Danke und bis bald
Salvi
The following user(s) said Thank You: Hoffi

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Re: determination of German terms - feste Begriffe in Deutsch

8 years 1 month ago
#22841
Maybe we should offer de-AT and de-CH too? Is it possible to derive these languages from the de-DE translations with Transifex? Otherwise it would not make much sense I suppose, because nobody wants to translate things three times.
Repository: Github // Issues: Github // Languages: Transifex

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Time to create page: 0.478 seconds